2011/10/26 13:20:00 浏览:914 来源:济南家教网
最近看到一些文章,对交际语言教学提出了种种批评,其中许多观点反映了目前对交际语言教学的片面看法。笔者愿就自己对交际教学的肤浅认识,谈一谈如何正确理解交际教学思想,以就教于同行。
一、交际语言教学已形成一种教学思想
交际语言教学形成于70年代末、80年代初。经过近20年的发展,交际语言教学已逐渐发展成为一种为世界语言教学界所普遍认同的教学思想,一种教学方向。交际教学思想的核心,就是要把语言做为一种交际的工具来教、来学、来使用,要使学生能用所学的语言与人交流,获取信息。要达到这样的目的,必须具备“交际能力”。关于交际能力的界定,各类定义不同。但比较集中的有以下几点: ?
1.语言能力(linguistic competence),即具有语法、词汇的知识,能听、说、读、写语法正确的句子的能力。
2.社会语言能力(sociolinguistic competence),即能在不同场合下得体地使用语言的能力 。?
3.话语能力(discourse competence),即能懂得词与词之间、语法现象之间的逻辑联系,以及句与句之间的连贯关系。
其他还有一些能力标准,如策略能力(strategic competence)等等。?
交际语言教学的最初倡导者,在提出交际教学思想的同时,也提出了一些有关交际语言教学的原则和具体的方法。如Keith Morrow提出了5个原则。
1.知道你在做什么(know what you are doing),即不仅应知道语法的形式是怎样构成的,还应知道这些形式是用来做什么的,表达什么样的思想。
2.整体并不是部分的总和(The whole is more than the sum of the parts.),这个原则意思是人们交际时,不是说一句一句互不相干的话,而是上下文连贯的句子。因此人们应学习连贯的句子,而不是孤立的句子。
3.过程和形式一样重要(The processes are as important as the forms.),这条原则是强调语言形式的掌握可以寓各种交际性活动之中,如通过信息差(information gap),角色扮演(role?play)等。
4.要掌握语言,必须实践(To learn it,do it.),这个原则是要求学生积极参与,让学生尽 \可能多地用所学的语言表达自己的思想。可以说是以学生为中心的课堂教学。
5.错误并非总是错误(Mistakes are not always a mistake.),这个原则涉及两个方面,一是作者肯定语言错误会影响交际;二是认为有些学习者之所以犯语言错误是还没有掌握某些语法规则,而这类错误并非是错误。教师在强调语言准确性的同时,要注意学习者掌握语言有一个过程,否则会影响学习者的积极性。
在交际语言教学思想的旗帜下,有各种各样的交际教学法。而交际教学思想并不排斥在其他教学思想指导下的教学法,在进行交际语言教学时,各种教学法可以交叉使用。这种交叉在method和techniques的层次上,更为明显。
交际语言教学在不断发展,完善自己,逐渐形成一种教学思想。这种教学思想是对语言本质的认识;是对人们掌握语言的规律的认识;是对人们使用语言时心理过程的认识;是对语言教学目的的认识。国内国外的学者,都有人把交际语言教学作为一种理论。交际语言教学作为一种教学思想,一种理论,一种教学的方向,已被各国语言教学界所接受。在这种教学思想下,有关如何培养学生交际能力的主张是多种多样的。
国内的情况也是如此。许多学者,虽然都赞同交际教学思想,但在具体的看法上也不尽相同。如上海华东师大章兼中教授认为交际能力与交际的能力不同;四川西南师范大学张正东教授从全国大多数学生在农村这样的实际出发,主张拼读入门的教学方法;人民教育出版社在教材中采用结构?功能法等等。
我国不仅中小学外语教学界吸收了交际教学的思想,而且大学的外语教学大纲、对外汉语教学等,也都采用交际教学思想。国际上英语作为外语或第二语言的教学界,现已不讨论究竟是语法翻译法还是听说法,或是交际教学法正确,而是在培养学生交际能力的总目标下,确定若干交际语言教学的原则,研究推广各种合适的课堂教学方法。因此有人提议,交际语言教学作为一个总的教学途径(general approach),可称为principled communicative approa ch。可以说,英语教学研究和实践正处于一种超越“方法”的状态中。
二、国内对交际教学思想认识的误区
交际教学思想传入我国始于80年代初。但对交际教学思想的理解却如同盲人摸象。笔者认为,目前我国中小学英语教学界对于交际语言教学的理解存在一个误区??曲解交际语言教学和错误地批判交际语言教学。它们表现在于以下几个方面。
1.认为交际语言教学就是功能意念教学法
既要教语言的形式又要教语言的功能,的确是交际教学思想的一个重要原则。但是,这并不意味着功能意念教学法即是交际语言教学的全部。看一看Keith Morrow提出的几个教学原则,就不难得出:交际语言教学即使在形成之初时,也有着比功能意念教学法更多的内涵和更广的外延。可以说,功能意念法只是交际教学思想下的一种教学方法,一种设计教学大纲的方法。
2.认为交际语言教学就是强调口头语言而不重视书面语言
有的人认为:在交际教学中,尤其在其起始阶段,似乎只有教口语,教听说,才是教交际,而教书面语,教读写,则不是教交际。这种认识完全是对交际语言教学的曲解。交际语言教学的倡导者,从来强调的都是听、说、读、写之间是相辅相成的关系。即使是最激进的交际教学理论家,或最初的交际教学法的提倡者,也没有人反对教书面语。交际语言教学最早的倡导者之一亚历山大来华讲学时就曾说过,听力并不是简单的听,听的同时还要做别的:边听边译,边听边模仿,边听边记录,边听边写,边听边报告等,并没有一种单独的听。(亚历山大《语言教学法十讲》,1982)交际语言教学学派代表人物之一威尔金斯也曾说过:说到底,说和写之间的次序孰先孰后可能是无关紧要的,既然研究工作已经证明,看到(或同时看到,听到)的语言形式比只是听更容易学会,因此,我们有各种理由可以认为,只要对所学的语音掌握大致准确后,就应尽一切努力在学习过程中把口语和书面语联系起来。在学习开始阶段突出书面语言而在以后阶段加强口语,其效果与把这种顺序倒过来可能是一样的。实际上,交际语言教学对阅读和书面表达不仅十分重视,而且还有自己独特的认识,提出“为什么阅读”的问题,并指出:为获取信息而阅读(reading for information)的阅读目的,主张阅读真实性的材料,改变了过去只让学生读经过改写的“课文体”类型的文段,从而使我们对阅读教学有了更深刻的认识。交际语言教学关于如何培养学生阅读能力、写作能力的书可谓汗牛充栋,怎么能说交际语言教学不重视书面语呢?我想,有些教师可能是看了一些有关交际教学理论的介绍文章,其中许多例证都是口语方面的,所以得出了交际语言教学只强调口语的印象。其实,交际语言教学从来没有坚持必须“听说领先”。笔者认为 ,“听说领先,读写跟上”是在交际语言教学原则指导下的某一教学方法,而并非交际语言 教学的原则。主张“听读领先,说写跟上”也是如此。在这里需要补充一点:交际语言教学 关于“读”的概念,并非狭义地指阅读文章的默读。“读”,从语言教学的第一天起就开始了,它包括认读字母、以及有声的朗读和无声的默读。
3.认为交际语言教学反对教语法
交际语言教学一向认为:语法知识,包括词语的用法,是交际能力的组成部分。虽然交际语言教学主张把培养学习者的交际能力做为语言教学的最终目标,但所有交际语言教学的理论家在为交际能力下定义时,无一不把语言能力(linquistic competence),即掌握语言的知识,作为交际能力要具备的首要条件
(Littlewood,[WTBX]Communicative Language Teaching,[WTBZ]1981),并且认为,交际需要以适当的方式使用适当的语言形式,而不适当的表达方法或不准确的语言形式都会影响交际。所以掌握语言的形式是语言教学的核心部分(Keith Morrow,[WTBX]Principles of Communicative Methodology,1981)。至于说交际语言教学打破了语法教学的系统性,这也不完全正确。的确,有些完全按功能意念路子设计的教材在语法上是不系统的。但也有相当一部分交际语言教科书是按结构?功能思路编写的,如《新概念英语》,《新视野英语》(New Horizons in English),《SBS新英语教程》(Side by Side)等,都是在系统的语法结构基础上再设计与交际功能相结合的教材。当然,也有一些人认为:语法教学不应该按传统语法中的系统,因为这种语法系统与人们实际使用语言的情形相距甚远,主张按题目教语言,而语法系统会最终成为完整的。如按“自然途径”(natural approach)编写的教材即按题目而不是按语法系统。
4.认为交际语言教学只教浅层文化
所谓文化,现代人一般认为:文化分为浅层文化和深层文化。浅层文化指一个社会的社交礼仪、行为准则、生活习惯、禁忌幽默、体态语言等等。而深层文化则是指历史、地理、经济、政治、教育、宗教、文学、音乐等等。
把语言教学与文化联系起来,这恰恰是交际语言教学对语言教学的另一个贡献。跨文化交际(inter?cultural communication)的研究是交际语言教学的重要组成部分。教语言必须涉及文化是交际语言教学的原则之一。仍以大家熟悉的《新概念英语》为例:该书中的文章涉及历史、地理、经济、交通、教育、美术、音乐、宗教、文学,可以说涵盖了深层文化的各个方面。
5.认为中小学外语教学照搬交际教学法
实际上,我国的专家学者吸收了交际语言教学的核心思想,并根据我国的国情,制定了目前的《九年义务教育初中英语教学大纲》和《全日制普通高级中学英语教学大纲》。这是国家教委为中学教学制定的教学指导文件。在这两本大纲中,都没有使用“交际能力”一词,而是在教学目的中,分别使用“为交际初步运用英语的能力”和“初步运用英语进行交际的能力”。在高中英语大纲中,为防止教师对大纲的理解偏差,还特意提出:全日制高级中学英语教学的目的,是在义务教育初中英语教学的基础上,巩固、扩大学生的基础知识,……。另外,功能意念项目使用的是:“日常交际用语”,而并没有用“功能意念”这一术语。这些都充分体现了我国专家学者对交际语言教学采取了吸收其核心思想,但又并非完全照搬交际教学法的态度。
遗憾的是,国内一些教师把这些对交际语言教学的错误认识,当成“假想敌”来进行批判。而所批判的那些所谓“主张”,实际上完全不是交际教学思想的主张。至少到目前为止,笔者还没有听说过国内有哪位专家、学者提出反对教语法的主张,提出只教口语不教书面语的主张。可以说,有些文章批判的那种“交际教学法”至少在国内还没有听说过。据笔者在国家教委教材审定办工作时了解的情况看,国内几种主要的初中英语教材:人教版、上海版、广东版、四川版、北师大五四制版等,都没有一家教材是声称自己只教交际,不教语言(语法),或只强调口语,而轻视书面语的。